TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:13

Konteks
6:13 When 1  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 2 

Lukas 9:10

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 3  the apostles returned, 4  they told Jesus 5  everything they had done. Then 6  he took them with him and they withdrew privately to a town 7  called Bethsaida. 8 

Lukas 11:49

Konteks
11:49 For this reason also the wisdom 9  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’

Lukas 22:14

Konteks
The Lord’s Supper

22:14 Now 10  when the hour came, Jesus 11  took his place at the table 12  and the apostles joined 13  him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  2 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[9:10]  3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  4 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  7 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  tn Or “city.”

[9:10]  8 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[11:49]  9 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.

[22:14]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:14]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:14]  12 tn Grk “reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:14]  13 tn Grk “the apostles with him.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.26 detik
dipersembahkan oleh YLSA